19 February 2012

KACHA*KACHA ASIATIQUE 19-2-2012

เมื่ออาทิตย์ที่แล้ว คุณ KUDO และทีมงานคุณ HIDAKA มาจากญี่ปุ่นมาออกแบบร้านเสื้อผ้าให้พวกเรา 
先週、工藤さんと日高さんチームが日本から服のお店のデザインをしに来ました。

มาตรงกับที่โครงการ ASIATIQUE ทดสอบไฟพอดี
ASIATIQUEのシンボルの塔の目の前に花ちゃ花ちゃがあります。

ส่วนร้าน  KACHA*KACHAก็ตกแต่งไปเรื่อยๆ
花ちゃ花ちゃの方も、徐々に工事が進んでいます。
ทีมงานคุณHIDAKAกำลังเตรียมงานออกแบบ
日高さんチームは、デザインの準備段階です。

ออกแบบโดยคุณ KUDO คนนี้เรื่องออกแบบต้องยกนี้วให้เลยเจ๋งจริงๆ
工藤さんのデザインはすごぉぉぉいです。

ส่วนร้านKACHA*KACHA ก็เริ่มไปเรื่อยๆ
一方花ちゃ花ちゃもじょじょに進んでいます。

ระบบแอร์เข้าทำการติดตั้ง
エアコンのシステムの取り付けもはじまりました。

งานหนักก็เริ่มขึ้นแบบตามมา
仕事もじょじょに大変になってきました。

ผนังเบาถูกติดตั้งไปเรื่อยๆ
軽い壁も、じょじょにとりつけられていきます。

บางส่วนยังไม่เสร็จเร่งงานต่อไป
ある部分はまだ終わってないため、作業を続けます。

งานส่วนที่น่ังเริ่มเข้าทำการติดตั้ง
掘りごたつの部分の作業も始まりました。

วันที่17-2-2012ทีมงานคุณ HIRO มาจากOSAKA เริ่มงานอย่างรวดเร็ว 
2月17日帰国していたヒロさんが戻ってきました。

มืออาชีพจริงๆเครื่งมือมาครบ
職人技で、本当に感心します。

แต่ละขั้นตอนวางแผนก่อนทำเสมอ กันความผิดพลาด
しかし均一に壁を並べていくのは難しいようです。

ส่วนงานทีเป็นส่วนงานระบบก็เร่งติดตั้งอย่างรวดเร็ว
システムのほうもなかなか早いスピードで進んでいます。

ทีมงานคุณ ODA ทำงานเร็วมากๆวันเดียวทำไปตั้งเยอะโอ้ววววเร็วจริงๆ
オダさんチームは、作業がとてもはやいです。
1日でかなりの量の作業をこなします。
すぅぅごぉぉいです。
ทำไปด้วยวางแผนไปด้วย
作業をしあたり壁を作っていったり。

ทำเสร็จมือเผาไม้ เผาตามตลอด
僕は、ずーと、木に焦げ目をつけてます。

แม้แดดจะร้อนก็ต้องเผาเพราะมีหน้าที่เผา
暑くても焦げ目をつけなければいけません。
それが、ぼくの仕事だからです。

ด้านนอกเก็บรายละเอียดเร็วมากๆ
外部の片付けもとっても早いです。

ดานที่เป็นหลังคาเริ่มขึ้นแล้ว การตัดไม้การเข้าไม้มืออาชีพจริง
屋根の部分も取りかかりました。 
木を切るにしても木を組み立てるにしても本当に職人技です。


คุณ  ODA ลุยตลอดไม่มีหยุดพักเลย ร้อนมากๆ
オダさんはずーと、暑い中、休みなく測量をしています。

ที่ญี่ปุ่นก่อนมาหนาวมากๆ แต่มาที่นี่ร้อน36องศา เสร็จงานผอมแน่ๆ
今、日本はものすごーく寒いのに、ここバンコク36℃もあって暑いので、
ぜったいやせると思います。

วันที่19เริ่มหลังคาด้านหน้าแบบญี่ปุ่นๆ
19日は表の屋根の部分の作業がはじまりました。

ผ่านไป2ชั่วโมงเสร็จแล้ว โอ้ววววว
2時間すぎると終わりました。。
おおぉぉぉぉぉ。

ดูแล้วเริ่มจะเป็นแบบญี่ปุ่นๆ
見ると日本風というが、わかります。

คุณ HIRO พอใจในผลงานตัวเอง
ヒロさんは、自分自身の仕事に御の字です。

งานด้านนอกหลังคาญี่ปุ่นด้านทางเข้าเริ่มทำครึ่งวัน
出入り口の日本風の屋根も半日で終わりました。

วิธีทำที่นี่ ยากพอสมควร
ココの作り方は結構大変です。
แต่มืออาชีพ ไม่ยากแน่นอน
だけど、腕があるからもちろん難しくありません。

ไกล้เสร็จแล้วไปอย่างรวดเร็ว
すごい勢いでえ、もう少しで終わりそうです。

วิธีใช้เครื่องมือเป็นไปอย่างมีระบบ
道具を使うにしても、順番があります。
ผู้ช่วยทำงานอย่างไม่ลดละ
助手もこつこつと作業をすすめていきます。
แผงด้านหลังเสร็จแล้วออกมา พอใจมากๆ
裏の壁は作り終わりました。 
とっても満足しています。

อุปกรณ์ทุกอย่างเอามาจากJAPANทั้งหมดเลย แม้แต่ตะปูก็เอามา
道具はすべて、日本からもってきたものです。
すべて、です。すべて。
穴を開ける道具でさえ日本からもってきたものです。

เครื่องปั้มลม
コンプレッサー

สว่านมือแบบแรงๆ
インパック

เครื่องยิงตะปู
釘をうつ機械

แม้แต่กาวต้องมาจากญี่ปุ่นเท่านั้น
のりも日本からもってきています。
ぜーんぶ、日本のものです。

06 February 2012

KACHA*KACHA ASIATIQUE 4-2-2012

งานคืบหน้าไปเยอะแล้ว แต่ยังช้ากว่าที่คิดใว้
だいぶ進みましたが、当初考えていたより遅いです。

ผนังที่ก่อขึ้นมาเอาแบบนี้เลยไม่ต้องฉาบแล้วรอแต่งสีทีเดียว
思っていたと通りの壁です。あとは、塗装するだけです。

ประตูด้านหลังทำให้เข้ากับคอนเซ็ปโรงงาน
裏の扉は、工場のコンセプトにあわせました。

สว่นโต้ะด้านในเช่นกันพวกเราถนัดกับเรื่องที่ไม่ธรรมดาอยู่แล้ว
中のテーブルは、われわれ得意のありきたりではない方法で製作します。

โต้ะที่เป็นไม้เราไม่ทาสีแต่ใช้วิธีเผาไฟให้ใหม้
テーブルは、色を塗るのではなく、燃やして、焦げ目をつけます。

แล้วใช้วิธีการที่เราถนัดในเรื่องการวางเพลิง555
得意の放火を使います。(笑)


01 February 2012

KACHA*KACHA ASIATIQUE 1-2-2012

มาอัพเดตอีกรอบหลังจากหายไปหลายวัน
長らくアップデートしない日が続きました。
すみません。
今回は、その間を振り返りたいと思います。

เพลินๆกับบรรยากาศที่ร้านตอนเย็นๆ
アジアティークでプレオープンしている川沿いのお店で日没時を満喫。
(仕事)

สองคนนี้บินตรงมาเช็คผลงาน
このお二方が、アドバイザーとして仕事をチェックしていってくださいました。

คุณKATOลงมือทำตัวอย่างด้วยตัวเอง
加藤さんは買ってきた資材が使えるかどうかみずから試しにテストしてくださいました。

ขึ้นสำรวจทุกซอกทุกมุม
現場では、みずから屋根にのぼり隅から隅までチェックされてました。

ส่วนคุณ HIRO ปวดหัวกับแบบแปลน
一方、ヒロさんは設計のことで頭が痛いようです。

เริ่มทำการก่อสร้างอย่างรวดเร็ว
建設工事をどんどん進めて行きます。


ผลงานแต่ละวันไปอย่างเรื่อยๆ
日々、作業を進めていきます。

ทีมงานคุณKATO ประชุมวางแผนกันที่โรงแรมแต่เช้า
加藤さんチームは、朝から宿泊ホテルでミーティングです。

ตอนเย็นนัดโรงงานส่วนผสมทานข้าว
キッチンチームは工場でメニューの試作をしたり。
その後夕方、食材店の方からお話を伺いながらのお食事。

วันอาทิตย์วันหยุดแวะไปชอปปิ้งที่จตุจักร
日曜日は、食器、建設資材のチェックにチャトゥチャック。
( ショッピングも少々。)

วันจันทร์คุณHIROลงมือทำงานต่อ
ヒロさんは、月曜日からまた現場での作業。

หลังจากที่ต้องซื้อวัสดุเราก็ไปซื้อใม้ที่สองข้างทางเต็มไปด้วยร้านที่รับทำเฟอนิเจอร์
และติดกับรางรถไฟที่วิ่งเป็นเวลา
必要な資材を購入した後、
線路の両脇いっぱいに密接している家具をオーダーメイドできるお店に木を買いに行きました。


คนญี่ปุ่นไม่เคยเห็นรถไฟที่วิ่งในซอยแคบๆตื่นเต้นใหญ่55
日本の方は、細い路地を走る列車を見たことがないと思います。
とってもびっくりしたことでしょう。(笑)

รถไฟวิ่งผ่านเศษกองใม้ที่วางไว้ระหว่างทำงาน
列車は、作業中で置きっぱなしにしている木材の横を走っていきます。


หลังจากรถไฟไปแล้วทุกคนก็กลับมาทำงานเหมือนเดิม
รถไฟมาก็เก็บอีกรอบ....เออสนุกดี555  
列車が行ってしまうと、みんなまた戻ってきて何もなかったかのように作業をはじめます。
列車が来ると、また片付けます。
おもしろいです。(笑)

หลังจากหายตื่นเต้นกับการเก็บของหนีรถไฟคุณHIROก็ปีนไปเลือกไม้ต่อ
びっくりしたのが落ち着くとヒロさんは上方へ登って木を選びはじめました。

ที่นี่มีไม้ให้เลือกเยอะหลายราคา
ここの木材は、価格の幅が広いです。

และก็กลับมาทำงานต่อโดยปูแผ่นโฟมเพื่อเทปูน
戻ってきてから、また作業を再開です。

ทุกคนเร่งก่ออิฐให้ทันกับเวลา
みんな、時間に間に合うようにがんばっています。

พื้นที่พร้อมเทปูนแล้ว
鉄板コーナーの場所の準備はできました。

รอปูน1วัน โอ้ยยยมันนานมาก ระบบประเทศไทย มันจัดการกันยังไงเวลาไม่เคยตรงเลยคนงานรอทั้งวันทั้งคืนกับแค่ปูน7คิวเสียค่าล่วงเวลาคนงานอีกเพียบ
โทรไปบอกมันว่าแม่มโครตช้า มันบอกว่ายกเลิกสิ สาดดดดกรูให้คงานรอมาทั้งวันทั้งคืน
แม่มมมมพูดมาได้ยังไง รอให้เสร็จงานก่อนขอต่อยแม่มที
コンクリートが固まるのに1日待ちます。 
タイのシステムは時間を無駄にします。
仕事をする人は一日中待ったあと、毎晩遅くまで仕事をします。
 本当にいらいらします。